Wordcontext (Definitie/Begrip van): samentrekking van ‘word’ als in de gebiedende wijs van ‘worden’ met ‘context’. Ook van het Engelse ‘word’ als vertaling van het Nederlandse ‘woord’. ‘Word (de) context’ of de ‘woordelijke context’. Door ‘con’ uit context naar ‘met’, te vertalen, ontstaat ‘word met tekst’.

Taal

Ik kreeg ze al van jongs af aan mee: taalspelletjes. Met ouders die beide opgeleid waren tot docent in een taalvak is dat ook niet verwonderlijk. Het bracht me ook een diepe overtuiging dat woorden nooit zomaar worden gesproken en geschreven. De bedoeling is soms een knipoog, dan weer welgemeend of vooral verborgen. Maar altijd zit er een verhaal achter en wordt er een verhaal mee verteld.

Mooi verhaal

Verhalen staan daarmee centraal. Op de redacties van kranten zeggen journalisten ook niet tegen elkaar: wat een mooi artikel. Een artikel koop je in de supermarkt. Bij een krant of tv-omroep draait het om mooie verhalen. Het soort waar je kippenvel van krijgt, omdat het je raakt in je hart en je verstand.

Oorsprong

Ik ben als oud-journalist en oud-woordvoerder met Wordcontext begonnen omdat ik meer verschillende verhalen wil vertellen. Het is daarmee zeker geen journalistiek, maar ik maak wel gebruik van een journalistieke werkwijze. Dat betekent veel vragen stellen en soms ook confronteren. Het gaat mij om het verhaal achter de organisatie en om het vertellen van het verhaal voor de organisatie.

Voor organisaties

Met woorden kun je dan heel veel bereiken. Het helpt mensen binnen bedrijven scherp krijgen wie ze zijn en waarom ze doen wat ze doen. Uiteindelijk leidt dat altijd tot verhalen die raken, want ze gaan over mensen. Dan krijg je krachtige PR en Communicatie. Verhalen die daarna dan ook consequent worden verteld, door de organisatie en door haar klanten. Het is mijn overtuiging dat bedrijven en organisaties dan werkelijk blijvend toegevoegde waarde hebben voor hun klanten en omgeving.